기본 콘텐츠로 건너뛰기

El cristiano semejante a las bestias (Salmo 49:12, 20)

El cristiano semejante a las bestias       «El hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura; es como las bestias que perecen... El hombre que tiene riquezas pero carece de entendimiento es como las bestias que perecen» (Salmo 49:12, 20).     Un cristiano semejante a las bestias es un necio (v. 13). Y el necio dice en su corazón: «No hay Dios» (53:1). En otras palabras, aunque un cristiano necio pueda afirmar con sus labios que confía en Dios, en su corazón no hace de Dios su fortaleza; más bien, confía en la abundancia de sus riquezas (52:7). Es decir, un cristiano semejante a las bestias es aquel que confía en su fortuna y se jacta de sus riquezas (49:6). Dios enseña a tales cristianos tres razones por las que confiar en las riquezas es una insensatez:   En primer lugar, confiar en las riquezas es una insensatez porque no podemos llevárnoslas con nosotros al morir.   Observemos el Salmo 49:17: «Porque al morir no se llevará nada c...

人际关系 (诗篇 38:11)

际关

 

 

 

“我的良朋密友,因我的灾病都在旁站着;我的戚本家也远远地站立”( 38:11)。

 

 

的人渐渐?原因在于我自己先疏了神。我近正在阅读尤金·德生(Eugene Peterson)所著的《大:扎根于现实性》(*David: A Spirituality Rooted in Reality*)一中有一章题为“大卫与押沙”,在阅读这一部分,主予了我悟。其中一点是:卫尚子押沙管押沙已被回王,大却拒绝见他(撒母耳 14:24, 28)。言之,由于大未曾恕押沙害暗嫩的罪行,即便允他回到城里,大卫既不主动见他,也不准他探望自己。而言之,大卫与押沙保持着距离。押沙——那渴望被接、渴望恕、渴望父亲拥抱的子——却遭到了父的拒;大卫虽然在形式上恕了他,却拒绝真正接他,选择了拒之外而非张开双抱。这真是一段多令人痛心的父子

 

然而,仅仅中大卫与押沙父子系的问题。看看我的婚姻系,看看我的父子或母女系。审视这系,有多少家庭系正得日益疏离,就像年大押沙问题出在里?问题在于罪。人际关系的问题根源在于“不肯恕”的罪和“拒恕”的罪——也就是因疏神而生的罪——正是致了彼此的疏离。因着罪,我心中失去了平安( 38:3),不得不刻背着沉重的担(第 4 )。此外,那罪所带来的“臭”(第 5 ),最成了致“我的良朋密友”离我而去的由(第 11 )。那,我们该如何修那些疏离的人际关系——无是夫妻、子,是母女之系呢?我人大向神告:“耶和华啊,求不要离弃我!我的神,求不要离我!”(第21)。大遭到了押沙的背弃。事甚至化到押沙图杀害其父大的地步。在逃亡野的段日子里,大卫经历了三方面的卑、(彼得森)。而言之,大野的苦中找回了的自我(即“大本色”)。卑地向主,主在近他,了他心中押沙。因此,大卫嘱军队统帅不可害押沙(《撒母耳下》185)。然而,死了押沙,大得知噩耗后痛哭流涕,悲地呼喊道:“我押沙,我,我押沙!我恨不得替死!押沙,我,我!”(第33

 

趁着为时,我那些疏离的婚姻系、系以及朋好友的系。此,我愿我都成在主眼中追求美好人际关系的人:我要承那使我们与神隔的罪性,卑地向祂献上悔改的告,凭着心,予他人恕。


댓글