The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
하나님께서는 우리 삶의 “영토”(예를 들어, 재정)를 줄이기 시작하실 것이라는 생각이 들었습니다. 예후가 하나님을 법을 지키는데 전력을 쏟지 않고 오히려 이스라엘을 범죄하게 한 여로보암을 그대로 본받으므로 하나님께서는 이스라엘의 영토를 줄이기 시작하셨습니다 ( 열왕기하 10:31-32, 현대인의 성경 ). 저는 이 말씀을 묵상할 때 우리가 주님의 계명을 지키는데 전력을 쏟지 않고 오히려 그 계명을 불순종하면 하나님께서는 우리 삶의 “ 영토 ”( 예를 들어 , 재정 ) 를 줄이기 시작하실 것이라는 생각이 들었습니다 .