The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하지만 ... " 까닭 없이 나를 미워하는 자가 " " 주의 집을 위하는 열성 " 을 가지고 섬기는 나를 비방하므로 " 내가 주를 위하여 비방을 받 " 기에 그 " 비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하 " 지만 주님께서는 " 나의 비방과 수치와 능욕을 아시 " 기에 " 내가 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서 "( 시편 69:4, 7, 8, , 13, 19, 20).