기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 시69편인 게시물 표시

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

"주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서"

"주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서"  " 환난 중에 있 " 으므로 " 나는 가난하고 슬 " 플 때  주님이 아시는 " 나의 우매함 " 을 나 또한 알게 되고  주님 앞에 숨길 수 없는 죄를 나 또한 깨닫게 되므로  " 수치가 나의 얼굴을 덮였 " 기에  나는 하나님만 바라보며 하나님을 찾습니다 .  " 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 ." ( 시편 69:5-7, 17, 29, 32)

비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하지만 ...

비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하지만 ...  " 까닭 없이 나를 미워하는 자가 " " 주의 집을 위하는 열성 " 을 가지고 섬기는 나를 비방하므로  " 내가 주를 위하여 비방을 받 " 기에  그 " 비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하 " 지만  주님께서는 " 나의 비방과 수치와 능욕을 아시 " 기에  " 내가 주께 기도하오니  하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서 "( 시편 69:4, 7, 8, , 13, 19, 20).